皆さま、こんにちは。ねこです。言葉についてちょっと思ったことを久しぶりに書きますね。
昨日、本牧埠頭に走りに行ってきて、いくつかSNSに投稿をしたのですが、SNSなら「埠頭」を漢字で書けるので、なんだか嬉しくなりました。字幕の仕事では、基本的に「埠頭」という漢字は使えません。ルビがOKなら「ふとう」というルビを振りますが、ルビが使用不可なら「ふ頭」って書かなくてはいけません。んー、モヤモヤする!! 「嬉しい」という漢字もNGで、「うれしい」と書かなくてはいけません。
案件によって、「朝日新聞の用語の手引」か「NHK 新用字用語辞典」か共同通信社の「記者ハンドブック」といった指定があって、指定どおりに漢字やひらがなを使い分けます。あれっ? 「記者ハンドブック」今年の3月に第14版が出てたんですね。買わなくちゃっ!!