皆さま、こんにちは。ねこです。
先週、いろいろ自信をなくして
ちょっと落ち込みかけていたところ
外国人の友人たちから、
さまざまな励ましの言葉を
いただきました。
Your concern about being the person who has to coordinate all the travel arrangements: who else is going to have as much travel experience as you?
(添乗業務が心配らしいけど、あなた以上に旅の経験が豊富な人っている?)
これは、電車の中で見て
ちょっとウケました(笑)
もっとウケたのは、
イタリア人のおばちゃんのコメント。
You have a little bit of Italian blood, so you're okay!
(あなたにはイタリア人の血がちょっぴり入ってるから大丈夫!)
いや、100%日本人なんですが(笑)
でも、おばちゃん曰く、
ここまで物事をはっきり言う日本人には
会ったことがないのだそうです。
う~ん、それってどうなの? (^^;
そして、今日、ニューヨークの
友人から届いたカードがこちら。
This is a growing experience and...
「これは成長の機会よ」と書いてあり、
そして、見慣れない英語表現が。
I'm always rooting for you!
わ~、意味わかんない! 辞書、辞書っ!!
root for
〔熱狂的に〕応援する
おおっ、いつも熱狂的に応援してくれているそうです。
ありがたや。
I'm always rooting for you!
皆さんも、この表現、
ぜひ、どこかで使ってみてくださいね。