2020年7月13日月曜日

”Oh my God"の訳語を考える

皆さま、こんにちは。ねこです。ここのところ、シリーズで訳している車関係の番組で、やたらと"Oh my God"を連発する登場人物がいます。もちろん、これを「ああ 私の神様」と訳すわけにはいきません。「なんてこった」というのも、ちょっと古くさい印象。というわけで、これまでに使った訳をいくつか挙げてみました。

・すごい
・驚いた
・びっくり
・参った
・マジかよ
・ウソだろ
・ヤバい
・マズい
・冗談だろ

セリフの字幕を訳す時、特に大切にしているのは、「もし、この人が日本語で話していたら、ここで何て言うだろう」と考えてみることです。文字を訳すというよりも、感情を訳すという感覚に近いでしょうか。

以前、翻訳家の柴田元幸氏のトークショーに行った時、「字幕を作る時に、このセリフの核は何か、ユーモアなのか、辛辣さなのか、そこを考えて言葉を選ぶ」と仰っていました。字面だけにとらわれず、しっくりくる日本語を探りながら、引き続き頑張って訳します。

柴田元幸氏が字幕を訳す
https://interesting-languages.blogspot.com/2015/11/blog-post_19.html