In 628, two fishermen brothers got a statue of Kannon, the goddess of mercy, in their fishing net, and the village headman heard about this, became Buddhist priest, and remade his home into a temple.
(628年、漁師の兄弟の網に観音像がかかり、それを聞いた土地の郷司(ごうじ)が、自らも出家して、自宅をお寺にしましたとさ)
簡単に言うならdoll cakes。
型はmold。
餡子はsweet red bean paste。
誰かが"Like waffles"と説明していて
ああ、なるほどと思いました。
ぎゃっ、出たー! 七福神!!
ええと、七福神は… The Seven Deities of Good Fortune。
Ebisu 恵比須 (prosperity and wealth in business, and of abundance in crops) Daikokuten 大黒天 (commerce and prosperity) Bishamonten 毘沙門天 (fortune in war and battles) Benzaiten 弁財天 (everything that flows including water, music, words and eloquence) Fukurokuju 福禄寿 (wisdom, luck, longevity, wealth and happiness) Juroujin 寿老人 (elderly and longevity) Hotei 布袋 (fortune, popularity)
口を開けた阿形の「あ」は
サンスクリット語の最初の文字で beginning of the universeやbirthを意味し、
口を閉じた吽形の「うん」は
サンスクリット語の最後の文字で、 end of the universeやdeathを表します。
つまり、2人セットで the whole universe。
なんだか、一昔前のバンド名みたい(笑)
ひゃっ、今度は、大わらじの登場です
huge traditional straw sandalsかぁ。
うっかり s を忘れそうです(笑)
Wishing for being good walkers, many people will touch this "O-waraji."
なるほど、触ると健脚になるんですね。
There are 168 hours in a week. (1週間は168時間です) Twenty-four times seven is 168 hours.
(24かける7は168時間です) That is a lot of time. (かなりの時間です) If you are working a full-time job, (もし、フルタイムの仕事をしているなら) so 40 hours a week,
(週に40時間) sleeping eight hours a night,
(1晩に8時間寝ると) so 56 hours a week —
(それで週に56時間) that leaves 72 hours for other things.
(だとすると、72時間、他のことができます) That is a lot of time. (かなりの時間です) You say you're working 50 hours a week,
(週に50時間、働いていますか) maybe a main job and a side hustle. (きっと本業と副業ですね) Well, that leaves 62 hours for other things. (それだと、62時間、他のことができます) You say you're working 60 hours. (週に60時間働いていますか) Well, that leaves 52 hours for other things. (それだと、52時間、他のことができます)