2017年12月23日土曜日

「モデルコース」

皆さま、こんにちは。ねこです。
観光プランを練っていると、
つい「モデルコース」という言葉を
使いたくなるのですが、
ふと、嫌な予感がしました。

これって、ひょっとしたら
ヘンな英語かも。

ネイティブの友人に聞いてみたら、
やっぱり「ちょっとヘン」との回答。

recommended courseかなと思ったら、
courseという単語の方も
何だか違和感があるとのこと。

最もしっくりくる表現は
recommended route
だそうです。

発音としては
/リコメンディッ ゥルゥト/
に近いかなぁ。

こういう和製英語、
書く時は、「ん?」と思って調べるけれど、
話す時は、何も考えずに、
いっぱい言ってそうな気がします(汗)。

まあ、でも、仕事で英語を使う人でなければ
「通じればいっか」というのを最優先に、
とにかく声を出していきましょ♪

英語を使うことを主な仕事にしている人は、
使う文法や表現で印象が変わるので、
日々、語感を磨き続けていきたいものですね。


<今日のおまけ>
六本木のイルミネーションです。


そうそう、「ライトアップ」も和製英語です。
light upというと、「点灯する」「点火する」「明るくする」
という意味になるので、
ちょっと印象が変わっちゃいます。

この場面を英語で表すなら、
The trees are illuminated.
という感じでしょうか。

まあ、でも、写真を見せながら話すなら
「ライトアップ」でも、十分通じますよね。
そう、要は通じりゃいいんです!