皆さま、こんにちは。ねこです。先日から予告しているとおり、12月24日の17時から12月26日の17時まで、以下の3冊のKindle電子書籍を無料ダウンロードできます!
気になっていたけれど、前回のキャンペーン中にダウンロードしそびれた方、ぜひこの機会にどうぞ。すでにダウンロード済みの方は、ご家族やお友達にオススメしていただけると嬉しいです。また、Amazonでレビューを書いていただけたら、感激でねこ踊りしちゃいます♪
それでは、皆さま、素敵なクリスマスを☆
皆さま、こんにちは。ねこです。先日から予告しているとおり、12月24日の17時から12月26日の17時まで、以下の3冊のKindle電子書籍を無料ダウンロードできます!
気になっていたけれど、前回のキャンペーン中にダウンロードしそびれた方、ぜひこの機会にどうぞ。すでにダウンロード済みの方は、ご家族やお友達にオススメしていただけると嬉しいです。また、Amazonでレビューを書いていただけたら、感激でねこ踊りしちゃいます♪
それでは、皆さま、素敵なクリスマスを☆
皆さま、こんにちは。ねこです。世の中には「お絵かきラン」というものがありまして、休日ランナーさんという方が、Runtripで素敵なアート作品(ランニングコース)を紹介されています。
https://runtrip.jp/user/32319
Runtripのアプリを使うと、紹介されているルートを辿るだけで作品ができるので、埼玉県の蕨市まで行って、トナカイのお絵かきランをしようと思っていたのですが、「年の瀬で忙しいし、もう少し近所で描けないかしら?」と思い、Googleマップと睨めっこしているうちに、うっかり自作しちゃいました(笑)。そのプロセスをご紹介します。
最初はGoogleマップをパソコンの画面上で眺めます。トナカイを描くにあたって大事そうなのは、胸のラインと背中のラインのための比較的まっすぐな道路。それと、ゴチャゴチャとツノを描けそうな住宅街です。春日部はどうかな? 岩槻はどうかな?と見ていたら、どうやら東武アーバンパークライン(野田線)の大和田駅スタートでいけそうな感じなので、その部分の地図をプリントアウトし、鉛筆でざっくりと下描きをしました。
皆さま、こんにちは。ねこです。前回、ブログをアップしたのは、なんと9月! 文章修業のためにブログを書いていますと言いながら、すっかりサボっていました。いけませんね。反省、反省。。
さて、先日、帝京大学にゲスト講師としてお招きいただき、映像翻訳についてお話をさせていただきました。いやはや、本当に貴重な機会をいただき、大変光栄です!
こんな風に字数制限と戦っていますという例を、スクリーンで次々とお見せしたのですが、それをこちらでも紹介したいと思います。ブログの読者の皆さんにも「へーっ、そんな風にまとめるのかぁ…」と、楽しんでいただければ幸いです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
We'll see if he can do it.
(彼にそれができるか見てみよう)
↓↓↓
お手並み拝見だ(7文字)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
To keep our costs down, we try to do as much of the work as possible in-house.
字幕翻訳を徹底分析
https://interesting-languages.blogspot.com/2018/09/blog-post_28.html
機械翻訳をどう使うか
https://interesting-languages.blogspot.com/2017/08/blog-post_5.html
字幕翻訳作業についての細かい話
https://interesting-languages.blogspot.com/2020/08/blog-post.html
「一人称・二人称をどう訳す?」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2016/09/blog-post_20.html
「英語と日本語のはざまで」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2016/03/blog-post_14.html
「アカデミー賞を訳す」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2016/03/blog-post.html
「最近の翻訳の仕事のこと」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2016/02/blog-post_12.html
「映画『写真家ソール・ライター 急がない人生で見つけた13のこと』」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2015/12/13.html
「柴田元幸氏が字幕を訳す」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2015/11/blog-post_19.html
「翻訳の極意」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2015/10/blog-post_9.html
「ネイティブの力を借りる」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2015/09/blog-post_11.html
「引きこもらない翻訳術」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2015/06/blog-post_17.html
「翻訳と日本語」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2014/10/blog-post_10.html
「翻訳者と調査力」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2014/08/blog-post_30.html
「翻訳者の反省文」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2014/07/blog-post_29.html
「もっと字幕のお話」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2014/07/blog-post_10.html
「ねこ的翻訳事情」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2014/05/blog-post_16.html
「裏ワザ補足説明」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2013/10/blog-post.html
「字幕翻訳修業と裏ワザ」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2013/09/blog-post_30.html
「翻訳のあれこれ」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2013/08/blog-post_6.html
「翻訳は面白すぎる」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2012/11/blog-post.html
「日英字幕翻訳」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2012/09/blog-post.html
「翻訳者の悩み」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2012/07/blog-post_13.html
「字幕のお話」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2011/12/blog-post.html
「常用漢字表 ~改定に泣き、改定に笑う~」
http://interesting-languages.blogspot.jp/2011/01/blog-post_25.html
フリーランスという働き方についても、いろいろお話しさせていただきましたが、もちろん楽しいことばかりではありません。もし、ぱったり仕事が来なくなってしまったら?という不安は常につきまといます。とにかく仕事があるかぎり稼いでおこうと欲張ってしまって、何か月も休みなく働き続けてしまったこともあります。夏のボーナスと冬のボーナスが話題になる時期には「会社勤めっていいなぁ」と隣の芝が青く見えてしまいます(笑)。でも、私はとにかく字幕翻訳が好きでたまらないので、黙々と訳し続けています。今朝も訳すのが楽しみで飛び起きて、ワクワクしながらパソコンの電源を入れました。
いろいろな仕事があって、いろいろな働き方があります。どれが正解というのはなくて、一番大事なのは、生きているすべての瞬間を「楽しむぞ!」と決意することかもしれません。何だかとっても大げさな言い方になっちゃいましたが、でも、ほんと「楽しむぞ!」って思うだけで結構人生変わるんで、さっそく1秒後から試してみてくださいね。
<予告>
これまでに出版した電子書籍の一部を12月24日の17時から48時間、無料ダウンロードができるように設定する予定です。お楽しみに!
皆さま、こんにちは。ねこです。元気に楽しく仕事をするために、皆さんは、どんな工夫をされていますか。翻訳者になりたての頃の私は、ふと気づけば午後1時から午後5時まで、トイレも行かず、まったくイスから立ち上がらずにパソコンに向かっていたなんていうこともありましたが、そういう無茶苦茶の働き方を体が許してくれなくなってきたので、最近では、かなり意識的に体のメンテナンスをしています。今、私がやっていることを書き出してみるので、よかったら、いくつか生活に取り入れてみてくださいね。
・ヨガ、ピラティス
YouTubeの数あるヨガ動画の中で、1本だけ選ぶとしたら、絶対にこれ。
「目覚めの朝ヨガ」
https://youtu.be/RPuMaCVGPSk
ほんの15分程度で本当に体が喜ぶのを実感できるので、騙されたと思ってやってみてくださいね。
次によくやるのがこちら。
「魔法のピラティスで全身を美しく引き締める!」
https://youtu.be/gifR5H3_jxw
これ以外にも、腰痛予防ストレッチや背筋トレーニングなどを、その日の気分に合わせてやることもあります。選択肢を少なめにして、迷わずササッとやるのが続けるコツかなと思います。
・走る、歩く
走ること、歩くことにはメリットがいっぱいあります。歩く速さでゆっくり走る格好をするだけ。しかも、毎日ほんの1~2km程度というのを続けていたら、びっくりするほど体脂肪率がひゅーっと落ちていったので、思わず「私の体、大丈夫?」と心配してしまうほどでした。歩いたり走ったりすることで、セロトニンさんも気前よく出てくれるので、幸福度が上がり、自律神経も整います。
※字幕翻訳者さん向け投稿です。
皆さま、こんにちは。ねこです。大規模な翻訳プロジェクトでご一緒している翻訳者さんたちが、このブログを読んでくださっているということを知り、ものすごくゴキゲンになってねこおどり状態です。そこで「健康的な字幕翻訳者の一日」というブログを書こうと思ったのですが、その前に、NetSSTG1で、最近ちょっと頭を悩ませていた問題が解決したので、先にその情報を共有しますね。字幕分割でエラーが出たあとに、波形ウィンドウにフォーカスを移す方法についてです。
普通にスポッティングをされている方は、あまり経験することがないかもしれませんが、私がこれまでやっている羊羹戦法で、冒頭からスパッ、スパッと、字幕分割をしている人は、このエラーメッセージを時々見かけるかと思います。
※字幕翻訳者さん向けの投稿です。
皆さま、こんにちは。ねこです。2008年9月に283,500円で購入したサポート期限切れのSST G1を上手に延命しながら、Let's noteのWindows 10でも使い続けていたのですが、Let's noteの買い換えをしたところ、なぜかエクセルのエクスポートができないという問題が起きてしまいました。カンバス社のFAQに載っているトラブルシューティングをすべて試しても解決しません。
ううむ、さすがに年貢の納め時か…と思い、52,580円のライセンス乗り換え費用を払いNetSSTG1を購入。これから毎年39,336円の365日チケットを買わなくちゃいけなくなるけど、いっぱい訳して元を取りましょう!と張り切っていました。
が、なんと、NetSSTG1でも、エクセルのエクスポートができません。しかし、サポート期限のとっくに切れた旧G1を使い続けていた時とは違い、今回は堂々と相談ができるので、カンバス社に連絡をしてみました。4月27日のことです。
まず聞かれたのはPCの再起動やExcelの再起動をしたかどうか。次に32ビット版のOfficeが入っているか確認するよう言われました。Officeのクイック修復、オンライン修復、再インストールも行いました。
SOURCENEXT社製のウイルス対策ソフトはG1シリーズとの相性が悪いとのことで、使っていないか尋ねられましたが、利用しているのはESETです。ESETを完全に止めてみるよう指示されましたが、それでも解決しません(←これで解決するようだと、それはそれで困りますが)。
次は、Excel.exeのインストール先を確認。レジストリエディタを開いて、キーの確認なども行いました。この時点でわかってきたのは、レジストリの情報がおかしいということです。
正しいパス
C:\Program Files (x86)\Micosoft Office16\Root\Office16\EXCEL.EXE
私のPCのパス
C:\Program Files (x86)\Micosoft Office\Root\Office16\EXCEL.EXE
そこで、Microsoftのアンインストールサポートツールを使い、Officeを完全にアンインストールすることになりましたが、それでも解決しません(レジストリ情報がクリアにならない)。この時点で、すでに4月30日。
あとは、手動でレジストリ情報を書き換えるしかないとのことで、GW明けに手順を教えてもらえることになりました。
というわけで、GWは、一旦仕事を離れ、断捨離三昧(笑)。
そして、5月6日から、レジストリとの格闘が始まりました。検索すべき文字列を教えてもらい、スクリーンショットを送り、書き換えの指示が届くと、それに従ってレジストリを書き換えます。
皆さま、こんにちは。ねこです。4月から新しい職場で働き始めた方、新しいことを学び始めた方、研修を受けている方、ワクワクした気持ちで毎日を過ごしていらっしゃいますか。
入学式や入社式、歓迎会などを従来の形で実施することができず、さらには、いきなりリモート授業やテレワークになってしまう方も多いかと思いますが、ネットの力を信じて、遠慮せずどんどん人とつながって、「この時代だからこそできること」を見つけていってくださいね。
日本映像翻訳アカデミー(JVTA)に新しく通い始めた方、新しくスタッフになられた方、そこは本当に本当に本当に素晴らしい学校です! 勉強にお仕事に、頑張ってください。心から応援しています。いつか、イベントやパーティーなどでお目にかかれる日を楽しみにしています。
今週末、全日本通訳案内士連盟(JFG)の研修を受けている方、先輩たちのガイディングを見て、今、どんな気分ですか。私は最初、ものすごくショックを受けました。「こんな見事なガイディング、自分にはできるわけがない!」と。でも、どうにかこうにか自分の得意なことを売りにしつつ、苦手なことをちょこちょこと補い、ちゃんと楽しくガイディングができるようになりました。再び海外からのお客様をお迎えする日を夢見て、頑張っていきましょうね。これだけしっかり準備期間が取れるというのはチャンスです!
英会話を新しく習い始めた方、今のワクワク感をなんとしても持続させましょう。授業を受けている時間だけではなく、毎日の生活の中で、いかに練習時間を確保するかが勝負です。1日3分でもいいので、自分の口から英語が出ている時間を作りましょう。練習用の短い英文をトイレに貼っておいて、入るたびに声に出して言うなんてのもアリですよ。
新しいことを始めた皆さんのために、ちょっとしたお祝いを用意しました。電子書籍4冊の無料ダウンロードキャンペーンです。
無料ダウンロード期間:2021年4月3日(土)16:00から4月5日(月)15:59まで
英語のプロは何をしてきたのか②: 字幕翻訳者・通訳案内士の英語人生がこの1冊で見える
皆さま、こんにちは。ねこです。英語や通訳ガイドとは関係ない話なのですが、誰かの役に立つかもしれないので、ちょっとプリンターのお話を。
先日、キヤノンのプリンターでカードを印刷しようと思ったところ、両端だけ印刷されて、間が真っ白という状態になりました。
【インクジェットプリンター】Windowsアップデート後に画像の中央が白くなる、印刷できない
ところが、このトラブルシューティング自体が、ちょっとハードルが高くて、いくつか迷った点があったので、少し補足を書いておこうと思いまして。
まず、「クライアントOS」ということで、ずらりと文字列が並んでいますが、このリストの中から該当するものを探すには、自分が使っているWindowsのOSのバージョンを確認しなくてはいけません。確認方法はこちら:
使用中の Windows オペレーティング システムのバージョンを確認する
私が使っているOSは「20H2」というのがわかったので、Microsoft Updateカタログで「KB5001649」というのを検索することになります。すると、こんなふうに一見どれも同じに見えそうなリストが出てきます。
ここで途方に暮れそうになるかもしれませんが、一般的なユーザーの場合、見るべきポイントは、「Windows 10」と「Version 20H2」という文字列と、それからビット数。OSを確認したページに「64 ビット オペレーティング システム、x64 ベース プロセッサ」と書いてあったら、「x64-based Systems」というものを選んで、「Download」をクリックします。
さらに落とし穴が1つ。最近のセキュリティーソフトは、怪しいソフトをダウンロードしないように勝手に働いてくれちゃうので、クリックしてもダウンロードが始まらない場合があるのです。その場合は、右クリックをして「名前を付けて保存」。
そのあと、さらに警告が出るかもしれませんが、それでも無理やり続行すると、ようやくダウンロードが始まります。ひょっとしたら、今後、もう少しわかりやすく改善される可能性もあるかもしれませんが、現状では、キヤノンのホームページを見ただけではプリンターを直せない人が多いのでは?という気がしたので、念のため、ブログにまとめてみました。どなたかのお役に立つことがあれば幸いです。