皆さま、こんにちは。ねこです。
そろそろ年末の旅の段取りを決めなければと思い、
とりあえず図書館で何冊か本を調達してきました。
旅の準備の段階って最高にワクワクします。
英語が通じない国に出かけるのは久しぶり。
“言葉が通じないもどかしさ”と、
“言葉以外の要素で伝わる感激”というものを
じっくり味わってこようと思います。
さて、先日、アメリカ人の友人と話していた時に気づいたことを
もう1つ、サクッとご紹介しようと思います。
それは、「オルゴール」という言葉。
なんとなく英語かなという気がしちゃいませんか?
でも、「オルゴール」と口に出した瞬間、
何か違和感を感じました。
たしか、別の単語を聞いたことがある気がする!!
2秒ぐらいの間に、頭の中で、
カチャカチャカチャカチャと検索機能が働き、
ポンと口から出てきた単語は、"music box"。
そう、「オルゴール」は英語で、
"music box"または"musical box"と言います。
じゃあ「オルゴール」ってどこの言葉?って思いますよね。
調査してみたところ、「オルゴール」の語源は、
オランダ語やドイツ語の「オルガン」を意味するorgelでした。
(※発音はオランダ語でオルヘル、ドイツ語ではオルゲル)
でも、"music box"って言葉、
いったいどこで覚えたんだっけ? (^^ゞ
たぶん、映画とかドラマで聞いたんだろうなぁ。
もっともっともっと時間を作って、
もっともっと映画やドラマの英語に触れたいなと思うねこなのでした。