皆さま、こんにちは。ねこです。
ねこの暮らす地域では、今日は気温が気温が低め。
とても快適に過ごしています。
それにしても、先週の土曜日は暑かったですねぇ…。
熱中症になりかけていたのか、
なんと、レッスン中に足がつってしまい、
非常に恥ずかしい思いをしました。(^^;
パンプスを脱いで、つま先をつかみながら、
"Okay, now, please look at this picture!"
って、ちょっとどうなのよ(笑)。
でも、生徒さんたちが、
すごく優しい顔をして気遣ってくれているので、
足つったまま、頑張れました。(^^)v
みんな、ありがとう!
ちなみに、「足がつる」という表現は、
I have a cramp in the right leg.
(右足がつっています)
I got a leg cramp this morning.
(今朝、足がつりました)
という感じです。
あっ、できれば今後、使う機会がないといいんですが。(^^;
さて、前置きが長くなりました。
今日の話題は「味」のお話。
先日、味を表現するレッスンがあって、
salty(しょっぱい)、sweet(甘い)
bitter(苦い)、spicy(辛い)
などの基本の表現を練習したのですが、
レッスンの中で、生徒さんたちから、
こんな質問が出ました。
Q.「こってり」と「さっぱり」を英語で言うと?
ひゃ~~っ。
いつものことながら、知らないことは、
誤魔化したり隠したりせずに、
宿題にさせてもらいます。
というわけで、ちょっとリサーチをしてみました。
こちらが、その文例です。
「こってり」はたくさんありましたが、
「さっぱり」はあまりなかったので、
類語の「あっさり」も載せておきます。
■こってり系 heavy, rich, fat
こってりした味
rich taste
こってりした味の食べ物
rich food
こってりしたソーセージ
fat sausage
こってりしたプリン
heavy pudding
こってりとしたスープ
a rich soup
寝る前にこってりしたものを食べる
eat heavy meals too close to bedtime
背あぶらこってりラーメン
Japanese pork fat soup and noodle
■さっぱり系 bland
flinty(ワインが)
味がさっぱりし過ぎた
bland
■あっさり系 light, plain, bland
あっさりしたものを食べる
eat light food
あっさりした味の料理
plain dish
あっさりした食べ物
bland foods
light foods
あっさりした食事を取る
have a light meal
あっさりとした味でおいしい
taste good with its light flavor
総合すると、
「こってりしていて美味しい」という意味では"rich"
「こってりしていて重すぎる」という意味では"heavy"
という感じでしょうか。
そして、「あっさりしていて美味しい」という意味では"light"
「あっさりしすぎてて味がない」という意味では"bland"
といった表現が使えそうです。
さて、皆さま、今晩の夕飯は、
こってりでしたか? あっさりでしたか?^^