皆さま、こんにちは。ねこです。
消費税率、8%に決まりましたね。
まあ、あえてジタバタせずに受け入れようと思いつつ、
春が来る前に部屋のカーテンを変えようかなと検討中です。
(そんなに高額じゃないけど…)(^^ゞ
さて、こういう大きなニュースが飛び込んできた時は、
ぜひ英字新聞をチェックしてみましょう。
きちんと読めなくてもいいんです。
今、話題になっていることが、
どんな単語を使って表現されているのか、
ちょっとチェックしておくだけでも、
案外、今後のリスニングやリーディングに
役に立つことがあります。
というわけで、今日はJapan Timesの記事を見てみましょう。
消費税関係の記事、いっぱいありましたが、
とりあえず、こちらをご覧ください。
(リンクがなくならないといいなぁ…)
http://www.japantimes.co.jp/news/2013/10/02/business/households-to-take-hit-from-tax-hike/
では、このニュースのキーワードになる単語を
ちょこちょこ拾ってみます。
the consumption tax increase 消費増税
the sales tax hikes 消費増税
offset the impact 衝撃(影響)を相殺(緩和)する
mitigate the impact 衝撃(影響)を緩和する
the ¥5 trillion economic package 5兆円の経済対策
raise wages 賃金を上げる
levy 課税
large-scale income tax cuts 大規模な所得税減税
disposable income 可処分所得
annual income 年収
tax deduction 税控除
英単語を拾い出して、意味を確認してもいいし、
先に日本語のキーワードをリストアップして、
それを宝探しのように英文の中から探してみても
面白いかもしれませんね。
今回のニュースで特に注目したいのは、
同じ意味でも別の言葉で言いかえているところ。
例えば、「消費税」には、"consumption tax"と"sales tax"の
2種類が使われています。
「引き上げ」というニュアンスでは、"increase"と"hike"
また、「(影響を)緩和する」というニュアンスでは、
"offset"と"mitigate"が使われています。
ほんの少しニュース記事を眺めてみるだけでも、
いろいろ発見があるものですね♪
時事英語を学ぶのに一番のオススメは
NHK「ニュースで英会話」のサイトですが、
たまには、英字新聞を使った単語の宝探しも
楽しんでみてはいかがでしょうか。^^