2014年8月9日土曜日

「衝動買い」

皆さま、こんにちは。ねこです。
明日から英会話学校がお休みなので、
ねこは一応、8連休!

でも、翻訳の仕事が詰まっているので、
お盆は、1日も休みなく働きます。
いわゆる「専業翻訳者」の状態です。
運動不足になりがちなので、
積極的に動き回らなくては。(^^ゞ

さて、今日、書店に立ち寄って、
思わずCD本を衝動買いしました。


スティーブ・ジョブズ 伝説のスピーチ&プレゼン
というもので、
・CNNが振り返るジョブズの功績
・驚異のプレゼンでたどるジョブズの軌跡
・伝記本の著者が明かすカリスマの素顔
・伝説のスタンフォード大学スピーチ
の4章で構成されています。

左側のページに英語の原文、
右側のページに日本語訳、
ページ下部には、単語やフレーズの
注釈が載っています。

いろいろ役に立つ表現や心に響く文章が
たくさん出逢えそうな予感。
毎日、ウォーキングをしながら、
聴いてみようと思います。
シャドーイングするのもいいですね。
うっかり路上で熱く語りすぎないように気をつけます。

そうそう、ちなみに、
「衝動買い」という表現はいくつかありますが、

an impulse purchase
an impulse buy

などと言うのが自然なようです。

あるいは

buy ~ on impulse

という表現もあります。

I bought this book on impulse.
(私はこの本を衝動買いしました)

I made an impulsive buy.
(衝動買いしちゃった)

という感じです。

まあ、「衝動買い」というと
あまり聞こえがよくないので、
「運命の出逢いだった」ってことで。^^