同僚のアメリカ人講師が
AKB48の新メンバーについて話していました。
"She is superreal!!"
えっ、スーパーリアル? 超リアル!?
すんごいリアル!??
…ってどういうことだろうと、しばし混乱したのですが、
どうやら「現実のものとは思えない」というニュアンスのようですね。
"superreal" という単語を普通の辞書で調べても載っていないのですが、
Wiktionaryで調べたら、こんなふうに書かれていました。
"Above or beyond what is real"
つまり「現実を超えちゃってる」ということで、
しいて日本語で言うなら「非現実的な」
という感じになるでしょうか。
いやはや、まったく反対の意味になるとはびっくりです。