皆さま、こんにちは。ねこです。
フルーツワインの仕込みの時期がやってきました。
気温が25度前後の時期に、
こんなサイトを見ながら作っています。
http://oishiimon.hp2.jp/wain.html
今回はグレープフルーツジュースを使って
挑戦してみようと思います。^^
さて、今日は円安関連のニュースの
英語表現を見ていきましょう。
こちらは共同発のNIKKEIの記事です。
Dollar hits 6-year high of upper 108 yen on Fed guidance, eyes on Scotland vote
http://asia.nikkei.com/print/article/50647
まず、タイトルに何やらいろいろと
重要な表現が詰まっています。
6-year high
過去6年間での高値
eye on
注意深く見守る
そして、本文のキーワードも
拾っていきましょう。
Federal Reserve
連邦準備金(制度)
projection
予測、見積もり
key interest rate
主要金利
(be) quoted at
~で取引される
例文:The euro was quoted at $1.28.
ユーロは1.28ドルで取り引きされた
Federal Open Market Committee(FOMC)
連邦公開市場委員会
(米国の金融政策を決定する会合です)
short-term interest rate
短期金利
(be) heartened by
~で自信をつける
The central bank
中央銀行
unveil
公表する
(「ベールを外す」というのが元の意味です)
action plan
行動計画、実行計画
safe-haven yen
安全な避難場所である円
referendum on independence
独立についての住民投票
considerable time
相当な期間
この"considerable time"が
今回のニュースで注目されている表現です。
この文言が削除されるのではという予想も出ていましたが、
今回の発表では、そのまま残されました。
considerableは、「かなりの、少なからぬ」
などとも訳せる形容詞です。
つまり、「かなり長い間、ゼロ金利政策を維持する」
という発表でした。
しかし、ゼロ金利政策の解除時期については
「来年中」という見方が多く、
ゼロ金利を解除したあとの利上げが
やや早いテンポで進んでいくという
受け止め方もあったせいか、
現在、かなりの円安ドル高が進行しています。
参考記事はこちら:
FRB ゼロ金利政策 相当な期間続ける
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20140918/k10014682381000.html
ちょっと難しいお話になっちゃいましたが、
まあ、簡単に言うなら、
1ドル98円の時なら、
10ドルのTシャツが980円で買えたのに
1ドル108円になると
同じTシャツが1,080円になっちゃうということです。
いやあ、困った、困った。(^^;