先ほど、ランチの調理で
びっくりするほど苦戦したので、
続編を書くことにしました。
今日挑戦したのは、
鶏の胸肉とクスクスのメニュー。
https://www.blueapron.com/recipes/za-atar-chicken-pearl-couscous-with-asparagus-pink-lemon-compote
ちゃんと予習しないで、
いきなり取りかかってしまったので、
かなりあたふたしました(汗)。
rind of the lemon
これは「レモンの皮」のことでした。
果物の硬い外皮を
rindと呼ぶようです。
pithというのは、
外皮の内側にある白い綿状の部分。
日本語では、
「中果皮」と呼ぶそうです。
日本語すら、知らないしー(笑)
そして、zestというのは、
風味を添えるために用いる
かんきつ類の皮。
zestには、他に「風味」「趣」「熱意」
などという意味があります。
Blue ApronのYouTubeに
手順がちゃんと出ていました。
How To: Get Perfect Citrus Zest
https://youtu.be/Djeo8hqgV_c
How to Supreme Citrus
https://youtu.be/QPQ0mik7Hic
supremeには、柑橘類から
皮や種などを除去して分ける
という意味があるようです。
membraneは薄膜。
というわけで、どうにかこうにか
想像力を駆使しつつ、
完成したお料理がこちら。
レモンに気を取られて、
クスクスを茹で過ぎてしまったけれど、
まあ、美味しくできました。
英語のレシピを見る時は、
知らない単語と単位を
事前にチェックするべきということを
肝に銘じておくことにします(笑)。