2011年2月4日金曜日

"see" と "look" と "watch" の違いを考察する

"see" と "look" と "watch"。
どれも日本語では「見る」という訳になってしまいますが、
それぞれニュアンスや使い方が違う様子。

ねこは、これまで、"see" は「見える」で、
"look" と "watch" は「(意識的に)見る」だと思っていました。
でも、最近、なんだかそれも違う気がしてきたのです。

リーダーズ英和辞典と Cambridge Dictionaries Online
確認してみましょう。


"see"
vt
1a 見る、…が見える
b <演劇・名所などを>見る、見物する
c ≪新聞などで≫見る、…について読む;知る、学ぶ
★見るための努力が払われるときにはしばしば can を伴う;
進行形には用いられない;受動態では to 不定詞を伴う。
vi
1 見る;目が〔目に〕見える
(しばしば can を伴う;進行形には用いられない)

● to be conscious of what is around you by using your eyes
     e.g. Turn the light on so I can see.

● to watch a film, television programme, etc.
     e.g. Did you see that documentary on Channel 4 last night?


"look"
vi
1a 目を向ける、見る、眺める、注視する、熟視する

● to direct your eyes in order to see
     e.g. Look! There's grandma.
           They looked at the picture and laughed.



 "watch"
vi
1a 注意して見る、見守る、注視する、観察する
b 見物する、傍観する

● to look at something for a period of time,
especially something that is changing or moving
     e.g. I had dinner and watched TV for a couple of hours.
            Just watch how he slides that ball in past the goalkeeper.


なんだかなぁ…。(^^;

Googleの検索窓にこれらの3つの単語を入れて検索してみると、
使い分けについて、英語でも日本語でもいろいろな解説が出てきます。
それらを総合してみると、おおよそ次のようになるでしょう。

"see" は視覚的に認知すること、 対象が見えること。
"look" は視線を対象の方へ向ける行為。
"watch" は時間をかけて、動いているものを見ること。

"look" は視線を向けるという行為なので、他の2つとは区別しやすそうですが、
"see" と "watch" の違いはなかなか難しいですね。
"watch" には「動いているものを見る」というニュアンスがあるものの、
演劇を「見る」には "see" が使われます。
映画やテレビを「見る」には "see" も "watch" も使われる様子。

結局のところ、言葉が先にあって、
文法や語法といったルールは後から取って付けたものなので、
例外はいっぱい出てきます。

つまり、言葉を学ぶためには、
実際に使われている言葉をたくさん読んで聴いて、
感覚的に身につけていく努力も必要ということですね。

さあ、道のりは長いぞぉ!!